La interpretación: transposición instantánea de un discurso
logo
Ricochet

Interpretación

El intérprete es la persona que transpone oralmente un discurso o una presentación de un idioma o otro. Existen varios tipos de interpretación:

La interpretación simultánea: transposición oral del discurso o ponencia de un orador, al mismo tiempo que éste los pronuncia, en el (los) idioma(s) activo(s) del intérprete. Para este tipo de interpretación se requieren una instalación de transmisión electrónica y una cabina de interpretación.

La interpretación consecutiva: transposición oral del discurso o ponencia de un orador en el (los) idioma(s) activo(s) del intérprete una vez que el orador cede la palabra al intérprete. En este tipo de interpretación, el intérprete suele tomar notas escritas.

La interpretación de enlace: transposición oral a posteriori de una conversación entre dos o más personas en el (los) idioma(s) activo(s) del intérprete.

Nuestros intérpretes tienen más de veinte años de experiencia y trabajan diariamente para grandes instituciones de la UE, empresas multinacionales, etc.
Nuestro servicio abarca todos los idiomas de la Unión Europea.

Así mismo, tenemos a su disposición un equipo técnico completo (material de sonorización, cabinas*, etc.) que garantizará el éxito total de su conferencia o reunión.

Página de inicio Presentación Traducción Interpretación Presupuesto Contáctenos